<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1136">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1136 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1136 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經</title>
			<author>唐 不空譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1136</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00074">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00074</charName>
				<mapping cb:dec="983114" type="PUA">U+F004A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20F1D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*梨]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02122">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02122</charName>
				<mapping cb:dec="985162" type="PUA">U+F084A</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+79EB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>秫</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*(尤-尢+木)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02735">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02735</charName>
				<mapping cb:dec="985775" type="PUA">U+F0AAF</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+210E4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*束*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03868">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03868</charName>
				<mapping cb:dec="986908" type="PUA">U+F0F1C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2A61C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[齒*束]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:15">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0579a" ed="T" xml:id="T20.1136.0579a"/>
<lb n="0579a01" ed="T"/>
<lb n="0579a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1136</cb:docNumber>
<lb n="0579a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0579001" n="0579001"/>佛說一切諸如來心光明加持普
<lb n="0579a04" ed="T"/>賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0579a05" ed="T"/>
<lb n="0579a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><name role="" type="person">大興善寺</name><name role="" type="person">開府儀同三司</name>肅國公特
<lb n="0579a07" ed="T"/>進試鴻臚贈司空諡大辨正廣智食
<lb n="0579a08" ed="T"/>邑三千戶<name role="" type="person">師子國</name>三藏沙門不空譯</byline>
<lb n="0579a09" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0579a0901">如是我聞：</p><p xml:id="pT20p0579a0905" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">殑伽河</name>側，與諸大比丘
<lb n="0579a10" ed="T"/>僧、菩薩摩訶薩、天人衆俱。爾時會中有普賢
<lb n="0579a11" ed="T"/>菩薩住如來祕密三摩地，從三昧起，現大神
<lb n="0579a12" ed="T"/>通力，諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼，令諸衆
<lb n="0579a13" ed="T"/>生增壽命故無夭橫死，亦令獲得金剛壽命
<lb n="0579a14" ed="T"/>堅固不壞，成就菩提到不退地。爾時世尊於
<lb n="0579a15" ed="T"/>心轉光明，召集十方世界恒河沙諸佛，滿虛
<lb n="0579a16" ed="T"/>空中，各放光明如因陀羅網，以光明照觸普
<lb n="0579a17" ed="T"/>賢菩薩，令宣說金剛壽命經。</p>
<lb n="0579a18" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579a1801">爾時普賢菩薩得諸佛心印，卽住金剛壽命
<lb n="0579a19" ed="T"/>三昧耶，於身毛孔中放無量微塵等數光遍
<lb n="0579a20" ed="T"/>十方界，以自在神通力卽說陀羅尼曰：</p>
<lb n="0579a21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0579a2101">「怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">一</note>　者隷者攞者隷<note place="inline">二</note>　尾曩知<note place="inline">三</note>　娑
<lb n="0579a22" ed="T"/>縛<note place="inline">二合</note>悉底<note place="inline">二合</note>計<note place="inline">四</note>　斫羯<g ref="#CB02735">𡃤</g><note place="inline">二合</note>誐爾<note place="inline">五</note>　鉢囉
<lb n="0579a23" ed="T"/><note place="inline">二合</note>捨漫覩<note place="inline">六</note>　薩嚩路誐<note place="inline">引</note>薩嚩娑怛嚩<note place="inline">二合</note>南
<lb n="0579a24" ed="T"/><note place="inline">七</note>　阿曩<g ref="#CB03868">𪘜</g><note place="inline">八</note>　句曩<g ref="#CB03868">𪘜</g><note place="inline">九</note>　摩賀曩<g ref="#CB03868">𪘜</g><note place="inline">十</note>　者隷者隷<note place="inline">十
<lb n="0579a25" ed="T"/>一</note>　係摩誤憍<note place="inline">二合反</note>哩<note place="inline">十二</note>　係摩儞鏟禰<note place="inline">十三</note>　係摩
<lb n="0579a26" ed="T"/>尸棄<note place="inline">十四</note>　矯囉吠<note place="inline">十五</note>　矯囉悌<note place="inline">十六</note>　係俱囉吠<note place="inline">十七</note>
<lb n="0579a27" ed="T"/>　俱囉<g ref="#CB00074">𠼝</g><note place="inline">十八</note>　俱囉摩底<note place="inline">十九</note>　微捨摩寧摩寧<note place="inline">二十</note>
<lb n="0579a28" ed="T"/>　戍<g ref="#CB02122">秫</g>毘嚩<note place="inline">二合</note><note place="inline">二十一</note>　阿者梨<note place="inline">二十二</note>　微者梨<note place="inline">二十三</note>　摩尾
<lb n="0579a29" ed="T"/>覽嚩<note place="inline">二十四</note>　呼牟呼牟<note place="inline">二十五</note>　唵嚩日囉<note place="inline">二合</note>諭曬娑
<pb n="0579b" ed="T" xml:id="T20.1136.0579b"/>
<lb n="0579b01" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0579b02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579b0201">說是陀羅尼已，大地山河悉皆振動，地獄摧
<lb n="0579b03" ed="T"/>碎、宮震動，病苦衆生當時蘇息。會中有無量
<lb n="0579b04" ed="T"/>執金剛神，異口同音亦共宣說，諸大菩薩摩
<lb n="0579b05" ed="T"/>訶薩衆悉助延命宣說陀羅尼，令獲金剛壽命。</p>
<lb n="0579b06" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579b0601">爾時十方塵沙諸佛心印加持，令普賢菩薩
<lb n="0579b07" ed="T"/>及四天王增得金剛壽命。爾時世尊彈指讚
<lb n="0579b08" ed="T"/>嘆：「汝能快善利益衆生。若有善男子善女人，
<lb n="0579b09" ed="T"/>怖畏夭橫非命及不祥事，卽以沐浴、著新淨
<lb n="0579b10" ed="T"/>衣、燒香散花，持我延命心眞言，卽增壽。若有
<lb n="0579b11" ed="T"/>病苦衆生求長壽故，離於病苦，卽建立道場
<lb n="0579b12" ed="T"/>於淸淨屋舍或就伽藍，請三七比丘淸淨僧，
<lb n="0579b13" ed="T"/>轉讀此經各四十九遍，別持是陀羅尼滿十
<lb n="0579b14" ed="T"/>萬遍，卽獲壽命。病者卽於夜夢，自見殊勝境
<lb n="0579b15" ed="T"/>界。我此延命法，先須彩書普賢菩薩，如滿月
<lb n="0579b16" ed="T"/>童子形，五佛頭冠，右手持金剛杵、左手持召
<lb n="0579b17" ed="T"/>集金剛鈴契，鬘縱緩帶，坐千葉寶華。下有白
<lb n="0579b18" ed="T"/>象王，象有三頭，鼻卷獨股杵，各具六牙。其象
<lb n="0579b19" ed="T"/>四足踏一大金剛輪。輪下有五千群象，各負
<lb n="0579b20" ed="T"/>其輪。於菩薩身放百寶光，光外盡白。月輪衆
<lb n="0579b21" ed="T"/>彩莊嚴，盡得其像。敬於淸淨處建立道場，令
<lb n="0579b22" ed="T"/>淸淨僧持是眞言，及轉此經，乃至書寫及持
<lb n="0579b23" ed="T"/>金剛壽命陀羅尼滿十萬遍，卽增壽命，除夭
<lb n="0579b24" ed="T"/>橫故。」</p>
<lb n="0579b25" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579b2501">爾時四天王等承佛加持，助普賢菩薩延命，各
<lb n="0579b26" ed="T"/>立誓言：「<name role="" type="person">娑婆世界</name><name role="" type="person">南贍部洲</name>但有此經法流
<lb n="0579b27" ed="T"/>行之處，我等四王卽爲結護，令無夭橫。如有
<lb n="0579b28" ed="T"/>此經淸淨道場，如不降赴，願我失此威光、損
<lb n="0579b29" ed="T"/>我果報，退失菩提心，不得解脫。」</p>
<pb n="0579c" ed="T" xml:id="T20.1136.0579c"/>
<lb n="0579c01" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579c0101">爾時十方如來加持一切執金剛菩薩，異口
<lb n="0579c02" ed="T"/>同音亦說延命陀羅尼曰：</p>
<lb n="0579c03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0579c0301">「唵嚩日羅<note place="inline">二合</note>諭勢吽吽尸棄娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0579c04" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579c0401">如是說已，一切如來、十方執金剛菩薩隱於
<lb n="0579c05" ed="T"/>虛中已不現。</p>
<lb n="0579c06" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579c0601">爾時毘沙門天王白佛言：「世尊！我亦以助佛
<lb n="0579c07" ed="T"/>神力加持護念，除非命故，說陀羅尼曰：</p>
<lb n="0579c08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0579c0801">「唵嚩日囉<note place="inline">二合</note>諭勢。濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
<lb n="0579c09" ed="T"/>理娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0579c10" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579c1001">說是陀羅尼已，令一切衆生獲得壽命，無夭
<lb n="0579c11" ed="T"/>橫故。</p>
<lb n="0579c12" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579c1201">爾時毘樓勒叉天王白佛言：「世尊！我亦以助
<lb n="0579c13" ed="T"/>佛神力，宣說延命陀羅尼曰：</p>
<lb n="0579c14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0579c1401">「唵嚩日羅<note place="inline">二合</note>諭勢摩蹬儗摩蹬儗摩蹬儗儞
<lb n="0579c15" ed="T"/>輸摩輸謀嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0579c16" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579c1601">說是陀羅尼已，獲得壽命，無夭橫故。</p>
<lb n="0579c17" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579c1701">爾時毘樓<name role="" type="person">博叉天王</name>白佛言：「世尊！我亦以助
<lb n="0579c18" ed="T"/>佛神力故，助宣延命陀羅尼曰：</p>
<lb n="0579c19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0579c1901">「唵嚩日羅<note place="inline">二合</note>諭勢者理者理者理隷」</p>
<lb n="0579c20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579c2001">說是陀羅尼，令諸衆生獲金剛壽命，無夭橫故。</p>
<lb n="0579c21" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579c2101">爾時提頭賴吒天王白佛言：「世尊！我亦以佛
<lb n="0579c22" ed="T"/>神力，宣說延命陀羅尼曰：</p>
<lb n="0579c23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0579c2301">「唵嚩日羅<note place="inline">二合</note>諭勢未臨嚩嚩嚩娑嚩<note place="inline">二合</note>賀」</p>
<lb n="0579c24" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579c2401">說是陀羅尼已，令諸衆生獲金剛壽命，無夭
<lb n="0579c25" ed="T"/>橫故。</p>
<lb n="0579c26" ed="T"/><p xml:id="pT20p0579c2601">爾時佛吿四天王言：「若有衆生怖畏死難、病
<lb n="0579c27" ed="T"/>苦夭橫，有如是苦，但書寫此經受持讀誦，或
<lb n="0579c28" ed="T"/>別持此陀羅尼，或畫普賢延命像。作此方法，
<lb n="0579c29" ed="T"/>依月一日八日十五日建立道場，燒四十九
<pb n="0580a" ed="T" xml:id="T20.1136.0580a"/>
<lb n="0580a01" ed="T"/>燈，花香果藥各置十六器散於壇上，合掌禮
<lb n="0580a02" ed="T"/>拜高聲讚詠此陀羅尼及懺悔往咎，不墮三
<lb n="0580a03" ed="T"/>惡道，捨此身獲得金剛壽命，更不輪迴。若有
<lb n="0580a04" ed="T"/>比丘尼及四衆，轉讀此經而不廢忘，離於短
<lb n="0580a05" ed="T"/>命夭橫之怖，及夜惡夢厭魅呪咀、惡形羅刹
<lb n="0580a06" ed="T"/>鳥鳴百怪之屬，亦不爲水火兵毒之所傷害。
<lb n="0580a07" ed="T"/>一切諸佛及大菩薩攝受護念，亦得諸佛之
<lb n="0580a08" ed="T"/>所護念。」</p>
<lb n="0580a09" ed="T"/><p xml:id="pT20p0580a0901">爾時世尊說是經已，菩薩摩訶薩、天人、四衆
<lb n="0580a10" ed="T"/>及毘沙門天王等一切大衆，皆大歡喜信受
<lb n="0580a11" ed="T"/>奉行。</p>
<lb n="0580a12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說一切如來心光明加持普賢菩薩延命金
<lb n="0580a13" ed="T"/>剛最勝陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0579001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0579001">【原】東寺三密藏古寫本</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>